El Alcover Moll

Publicat a / Publicado en Remedios

El Alcover Moll es un diccionario diferente.

Para Auba, que es de catalán antiguo, es una joya: todas las palabras que ella utiliza, que le salen solas cuando se encuentra con una situación o una persona o una cosa a las que hay que nombrar, adjetivar o verbalizar, las encuentra. Y las encuentra tal cual ella las dice, y en la descripción siempre hay ejemplos sonoros que completan la explicación y la redondean.

Para Arbe, que es de catalán justito, es indispensable. Porque además de la explicación precisa y de las citas literarias que la acompañan, normalmente añade la traducción al castellano. Y porque, aunque normalmente es imposible una identificación exacta entre el término en catalán y el término en castellano, sí que ayuda a visualizar el significado leer la palabra en el idioma propio.

Para rematar, en cada entrada se añade la etimología de la palabra, lo que ayuda a ver el nexo común entre ambos idiomas, tan parecidos en tantas cosas y con riquezas tan distintas, casi siempre complementarias.

No hay día, aún hoy, que no tiremos del Alcover Moll para poner en claro alguna sentencia de Auba. Y casi podríamos decir que una parte de nuestro buen entendimiento mutuo es gracias al Alcover. Sin él nuestra relación no sería la misma, o al menos no sabríamos cómo expresarla tan claramente y con tan ricos matices.